MCCCXII En Nobelpristagare jag läst!

20131010-132023.jpg
Både jag och kollegan Sandra småhoppade av förväntan i Faktarummet vid 12.56. Jag hade en liten högtalare i handen, men vi avråddes till vår besvikelse att koppla in den för att alla i lokalen skulle kunna höra Peter Englund avslöja årets pristagares namn. Så brukar vi göra på biblioteken, men vi får väl lov att ta seden dit vi kommer och Slussens bibliotek är ju inte som de andra. Men vi spekulerade, kanske med lite för höga röster, och Sandra hann gissa på Alice Munro innan vi hastade upp till kontoret och kopplade in högtalaren i en dator där. Vi och två till samlades runt skärmen. Sandra hade rätt! Vi jublade ikapp med journalisterna i SVT:s direktsändning. En författare man faktiskt läst (även om det inte är en av mina favoriter) och en novellist dessutom, vilket är sympatiskt.

Det är två timmar sedan nu. Kön har växt sig lång på samtliga Alice Munro-titlar inom Stockholms stadsbibliotek. Ett årligt fenomen.

MCCXXX Vi ses på Place de la Sorbonne

vi_ses_pa_place_de_la_sorbonne-185x300Ibland vänder man sista sidan i en bok med ett ”jaha”. Vi ses på Place de la Sorbonne gick fort att läsa, den är skriven av och om (och för?) en ung människa, miljöerna är genomparisiska. Jag ogillar den inte, men den har inte förändrat mitt liv. Men jag är mycket öppen för att bli emotsagd i mitt omdöme.

MCCXXIII Kartan och landskapet

houellebecq-michel-kartan-och-landskapetAv sommarens läsecirkelböcker var det Kartan och landskapet av Michel Houellebecq jag misstänkte skulle vara allra svårast, men på grund av de förväntningarna kändes det ändå överraskande enkelt att ta sig igenom den. Den kastar sig mellan genrer och svävar ibland ut i långa, ofta cyniska monologer om konst, livsfilosofi och politik, men om man höll tungan rätt i mun under läsningen var den egentligen inte svår att förstå. Därmed inte sagt att jag penetrerat alla lager, jag har snarare en stark känsla av att ha nuddat vid tolkningar och insikter i Houellebecqs värld som jag sedan inte kunde klämma fram när vi väl satt och diskuterade boken på Sture bibliotek. Ingen gav läsupplevelsen ett särskilt högt betyg, uppfattningen var i bästa fall blandad. Huvudpersonerna irriterade med sin ytlighet och totala brist på livsglädje, texten krävde hög läskoncentration och själva handlingen gick inte att greppa.

Jag tror man kan säga att gruppens åsikter utgick ifrån att romanen skulle vara mer som en roman och den visade sig vara alltför annorlunda. Den har belönats med det prestigefyllda franska Goncourt-priset och hyllats av recensenter för sitt språk och intressanta innehåll, och även om man inte håller med för fem öre (eller säg för tio euro, den mycket måttliga Goncourt-prissumman) finns det gott om aspekter att vända och vrida på. I korthet handlar boken om konstnären Jed Martin som möjligen är född samma år som jag, 1977, och som läsaren får följa under 2010-talet, i tillbakablickar till barndomsår och konstnärskarriärens början och fram till efter hans död, jag försökte räkna efter och fick bokens nutid till tidigast 2082. Jed lever i en närapå total ensamhet, som kanske är självvald och kanske betingad av ofrivilliga omständigheter i hans liv, men han gör vissa försök att närma sig sin far och så småningom även en karaktär vid namn Michel Houellebecq, som är författare och lever ett lika ensamt liv. Det är framför allt dessa tre eremitiska karaktärer som bjuder läsaren på sina uppfattningar om konsten och livet. Spelplatsen är för det mesta centrala Paris, vilket gör att Kartan och landskapet har beskrivits som en samtids- och framtidsvariant av den klassiska konstnärsromanen i klassiska parisiska miljöer.

Men uppbyggnaden är allt annat är klassisk och kanske är det mer intressant att prata om budskap än handling. Vad vill Houellebecq säga om det närapå relationslösa livet och inslag som dödshjälp, mord för pengar och utbredd prostitution – är det dit mänskligheten är på väg? Är det en sorglig, ömkansvärd eller bitter skildring? Är det något han förespråkar? Hur hänger ensamhet och konstnärligt utövande ihop?

Att boken inbjuder till långtgående tolkningar och att kulturförståsigpåare älskar att ge sig på dem är uppenbart. Därmed vill jag säga två saker. För det första att en debutant aldrig hade fått samma överväldigande positiva bemötande för exakt samma bok, eftersom uppfattningarna och tolkningarna av innehållet helt och hållet bygger på författarens redan etablerade ställning som provokatör. Med tanke på att ingen i läsecirkelgruppen hade läst något annat av Houellebecq och inte heller var pålästa på honom som person försökte vi låta romanen stå för sig själv, vilket inte förståsigpåarna har gjort. För det andra vill jag starkt rekommendera att man läser boken först och recensionerna sedan. I sin iver att plocka isär och sammanfatta avslöjar recensenterna samtliga avgörande vändningar, de delar av innehållet som ska överraska och faktiskt göra läsningen till en skönlitterär upplevelse.

MCLXXX Från en värld till nästa, och nästa igen

I förrgår läste jag ut Den hemliga gästen, som lärde mig en del om restauranglandet Sverige ur krogrecensentperspektiv. Därefter har jag hunnit med favoritserietecknaren Guy Delisles Anteckningar från Jerusalem, om hans år i den märkliga, fascinerande, konfliktfyllda, heliga staden. Och nu har jag börjat på Johannes Anyurus En storm kom från paradiset, om hans pappa, den ugandiske stridspiloten.

Vad blir det härnäst? Det kan bli … vad som helst! Precis vad jag vill!

Tolv år i biblioteksbranchen och ingen mättnadskänsla än.

MCLXVI Böcker om Stockholm bland alla andra böcker

20130611-155950.jpg
Näst sista arbetsdagen på Gamla stans bibliotek. I dag har jag gått igenom hela biografihyllan i jakt på böcker med stockholmsanknytning att ta med till det kommande stockholmsprofilerade biblioteket i Stadsmuseet. Det blev ett subjektivt urval, och lite slumpmässigt beroende på vad som stod i baksidestexter och innehållsförteckningar. Några Strindbergsbiografier, böcker om arkitekterna Tessin och Ferdinand Boberg, lite Bellman, några enstaka kungligheter och böcker om andra, mindre självklara personer som levt och verkat helt eller delvis i Stockholm.

I övrigt ska förstås hela avdelningen med generella stockholmsböcker flyttas med och så mycket skönlitteratur som möjligt som utspelar sig i stockholm, det senare ett ungefär lika pilligt göra som med biografierna. Urvalet bland barnböckerna är nog i det närmaste klart, allt från pekböcker till tonårsromaner med stockholmsinslag är undanställda i en fönsternisch.

MCLIX Litteraturspridning

shoplifting-from-aaEn besökare har skrivit på Sturebibblans Facebook-sida att han skulle vilja att vi köpte in romanen Taipei av Tao Lin. Han har nämligen lånat och läst vårt exemplar av kortromanen Shoplifting from American Apparel av samma författare och tyckte mycket om den.

Det är alltid kul när låntagarna upptäcker nya författarskap genom böckerna i Stures hyllor – vi försöker snoka fram bra grejer som andra bibliotek inte köpt in – men den här återkopplingen uppskattar jag extra mycket. Shoplifting from American Apparel köpte jag i Brooklyn för två år sedan när jag och kollegan AnnCharlotte tittade in i förlaget Melville House Publishings butik. Själv blev jag inte så förtjust i boken, men någon annan kunde ju bli det, tänkte jag, och skänkte den till Sture. Och så blev det.

En film byggd på boken släpptes i december 2012.

MCXLVI Två cirklar på en dag

20130528-231719.jpg

20130528-232238.jpg
De senaste nätterna har det blivit fyra, fem timmars sömn. Timmarna före och efter har jag läst inför dagens två läsecirklar, en som jag ledde med Helena på eftermiddagen på Östermalms bibliotek och en som jag ledde med Lisbeth på kvällen på Sture bibliotek.

Den ena boken, The Tiger’s Wife av Tea Obreht, började jag på för minst en vecka sedan och hoppades kunna avverka på några dagar, men Tea Obreht kan väldigt många engelska ord som inte jag kan, jag fick pausa för att slå upp de mest avgörande och även den övriga texten plöjde jag fram igenom med låg hastighet. När min medledare Lisbeth i kväll pratade om bokens miljöskildringar nämnde hon att just miljöskildringar är väldigt energikrävande läsning. Det är ett bra sätt att uttrycka saken, läsningen går inte bara långsamt, själva visualiseringen är extra ansträngande för hjärnan.

Lite före nio i går kväll läste jag ut den och började på roman nummer två, Svarta havet av Kéthévane Davrichewy, en 245 sidor lång bok på svenska med föredömligt tjocka marginaler. Efter kvälls- och morgonläsning hade jag tjugo sidor kvar som jag klämde under arbetsdagen.

The tiger’s wife utspelar sig i ett icke namngivet, krigsdrabbat balkanland, berättarglädjen är uppskruvad på max, persongalleriet är stort och varierat. Minnet av en nyligen avliden morfar står i centrum och de spännande historier han fört vidare till sin dotterdotter. Svarta havet utspelar sig i Georgien och Paris från tidigt 1900-tal fram till Berlinmurens fall, också här är det våldsamt och oroligt och farligt att vara politiskt aktiv georgier. Huvudpersonens familj är stor och med i berättelsen är hennes morföräldrar, föräldrar, syskon, kusiner, barn, barnbarn, barnbarnsbarn.

Om jag blandade ihop böckerna? Jag kan ha gjort det. På kvällscirkeln pratade jag om vidskepelsen att en hatt inte får ligga på en säng, men så här i efterhand undrar jag om den detaljen skulle ha hört hemma på eftermiddagscirkeln.

Hur som helst är mattheten och frihetskänslan stor och bragden är firad med lyxost.

MCXXXII Bytt är bytt

20130516-144235.jpg
Det var det! Ett snabbt men givande besök vid Centralens bokbytarbord. Författare minglade med SJ-personal, en och annan bokbytare i olika åldrar och varandra. En SJ-kille försåg mig med en kopp te och förklarade hur bra det var att samarbeta med Stora Bokbytardagen med tanke på hur många tågresenärer som läser under resan. Novellix-Lena var där och berättade så snart hon såg mig att Sturebibblan snart ska få en laddning av den nyutkomna Novellix-serien (jag måste verkligen ha en uppsättning själv, så snygga och så bra titlar).

Jag hade tagit med mig ett sprillans oläst inbundet ex av AnnaMaria Janssons Välkommen ut på andra sidan och bytte till mig ett lätt nött pocketex av Theodor Kallifatides Mödrar och söner. Jag gillar nämligen att ha olästa, nötta pocketböcker hemma. Det innebär att jag kan läsa dem i badet eller ta med dem på resor och inte behöver bry mig om hur de ser ut efteråt.

(Jag fingrade en bra stund på ett lika sprillans oläst inbundet ex av Åsa Nilsonnes En passande död, men bestämde mig till slut för att skippa den. Sedan upptäckte jag Åsa Nilsonne ett par meter ifrån mig. Hoppas hon inte såg.)